본문 바로가기
영단어

pule / tureen / conflate / shrill

by 이봐 2023. 7. 14.

pule

pule 의 뜻과 어원, 예시문장 3가지 부탁해

pule의 뜻은 "작고 약한 소리를 내다"이며, 주로 아기나 동물의 울음소리를 표현하는 데 사용됩니다. 아래에 pule의 어원과 예시문장 3가지를 제공해드리겠습니다:

 

어원:

"pule"은 프랑스어인 "piauler"의 변형으로, "짹짹거리다"라는 뜻을 갖는 프랑스어 "piailler"과 관련이 있습니다. 이와 비교하여 이탈리아어 "pigolare" "병아리처럼 지저귀다"라는 의미로 사용됩니다.

 

예시문장:

1. The newborn baby puled softly, seeking comfort from its mother.

(새로 태어난 아기가 부드럽게 울음소리를 내며 엄마로부터 안정을 찾았습니다.)

2. The little chicks puled for food and warmth.

(작은 병아리들이 먹이와 온기를 요구하기 위해 짹짹거렸습니다.)

3. The injured puppy puled in pain, calling for help.

(다친 강아지가 아픔 속에서 고통스럽게 낑낑거렸고, 도움을 청했습니다.)

 

 

다음 내용을 해석해줘
“He smelled of moon swamps and old Egyptian bandages. He was something found in museums, wrapped in nicotine linens, sealed in glass. But he was alive, puling like a babe, and shriveling unto death, fast, very fast, before their eyes.” ― Ray Bradbury, Something Wicked This Way Comes

"그는 달의 습지와 오래된 이집트 붕대의 냄새가 난다. 그는 박물관에서 발견된 무언가였으며, 니코틴 천에 싸여 유리로 밀봉되어 있었다. 하지만 그는 살아있었고, 아기처럼 우는 소리를 내면서 죽음으로 말미암아 말라가고 있었다, 빠르게, 아주 빠르게, 그들의 눈앞에서."

 

이 문장은 작가 Ray Bradbury의 소설 'Something Wicked This Way Comes'에서 인용되었습니다. 이 문장에서는 특정 인물에 대한 묘사가 이루어지고 있습니다. 그 인물은 박물관에서 발견된 것처럼 보이지만, 여전히 살아있으며 아기처럼 우는 소리를 내면서 빠르게 말라가고 있습니다

 

 

tureen

tureen 의 뜻과 어원, 예시문장 3가지 부탁해.

tureen은 대형의 그릇으로, 주로 국물 요리를 담거나 서빙하는 용도로 사용되는 그릇입니다. 주로 스프, 스튜, 또는 기타 국물 요리를 담는데 사용되며, 일반적으로 뚜껑과 손잡이가 달려 있습니다.

 

어원:

"tureen"은 프랑스어인 terrine에서 유래한 단어로, "토기 그릇"을 의미합니다. 이는 프랑스어에서 토기로 만든 음식을 담는 그릇을 의미하는 단어입니다. 이는 Latin terrenus "토기의"에서 파생되었습니다. terrenus terra "지구"에서 유래되었습니다.

 

예시문장:

 

1.     The waiter brought a tureen of hot soup to the table.
(
웨이터가 뜨거운 국을 담은 투린을 테이블에 가져왔습니다.)

2.     The tureen was filled with a delicious lobster bisque.
(
그 투린은 맛있는 랍스터 비스크로 가득 차 있었습니다.)

3.     She ladled the soup from the tureen into bowls for the guests.
(
그녀는 손님들을 위해 투린에서 국을 그릇에 떠서 주었습니다.)

 

다음 내용을 해석해줘
“My dear, you used to be quite a dish; now you're quite a tureen.” ― W. Somerset Maugham

"내 사랑, 예전에는 당신이 정말 매력적이었는데, 이제는 완전히 다른 모습이네요." - W. Somerset Maugham

 

이 문장은 누군가에게 이야기하는 말로, 상대방이 예전에는 매력적이고 훌륭한 존재였지만 지금은 그와는 다른 모습이라고 비유적으로 표현한 것입니다. "quite a dish"는 예전에는 맛있는 요리나 매력적인 사람을 의미하는 표현이며, "quite a tureen"은 현재는 그릇처럼 보잘 것 없다는 의미로 사용되었습니다. 이 비유는 상대방의 변화와 그들의 매력의 변화를 강조하는 은유적인 표현입니다.

 

 

conflate

conflate의 뜻과 어원, 예시문장 3가지 부탁해.

conflate의 뜻은 두 가지 이상의 것을 결합하거나 혼합하여 하나로 만드는 것을 의미합니다.

 

단어 "conflate"의 어원은 라틴어인 "conflare"에서 파생되었습니다. "conflare" "함께"를 의미하는 접두사 "con-" "불을 불다"를 의미하는 동사 "flare"의 결합으로 이루어져 있습니다. 초기 중세 영어에서는 "금속을 녹여서 혹은 융해시키다"라는 의미로 사용되었습니다.

 

예시문장:

1.     The author cleverly conflates historical events and fictional characters in the novel, blurring the lines between reality and imagination.
(
작가는 소설에서 역사적 사건과 가상의 인물을 잘 결합시켜 현실과 상상 사이의 경계를 흐려지게 합니다.)

2.     The article mistakenly conflates two separate studies, leading to inaccurate conclusions.
(
해당 기사는 실수로 두 개의 별개 연구를 혼동시켜 부정확한 결론을 이끌었습니다.)

3.     The politician tried to conflate unrelated issues to manipulate public opinion.
(
정치인은 상관없는 문제들을 혼합하여 대중 의견을 조작하려고 시도했습니다.)

 

 

다음을 해석해줘
“I was irritated by the way he conflated his own shifting needs with an impersonal destiny. I want it, therefore...it's in the stars!” ― Ian McEwan, Sweet Tooth

 

해석: "나는 그가 자신의 변덕스런 필요(욕구)를 객관적인 운명과 혼동시키는 방식에 짜증이 났다. 내가 원하기 때문에...그것은 별들에게 있을 거야!"

 

이 문장에서 주인공은 어떤 남자가 자신의 변화하는 필요성과 객관적인 운명을 혼동시키는 방식에 짜증을 느끼고 있다는 것을 나타냅니다. 자신이 원하는 것이 반드시 운명에 반영되어야 한다고 믿고 있는 남자에 대한 짜증과 놀람이 표현되고 있습니다. 이 문장은 개인의 욕망과 운명의 관계에 대한 비판적인 시각을 보여주고 있습니다.

 

 

shrill

shrill의 뜻과 어원, 예시문장 3가지 부탁해.

shrill의 뜻은 "날카로운 소리를 내는" 또는 "뾰족하고 고음인"입니다

 

"shrill"의 어원은 중세 후기 영어로, 게르만어의 기원을 가지고 있으며, Low German "schrell"과 관련이 있습니다. 이 단어는 "음조나 맛이 날카로운"을 의미합니다.

 

예시문장:

1.     Her shrill voice echoed through the hall, causing everyone to cover their ears.
(
그녀의 날카로운 목소리가 홀 안에 울려퍼져, 모두가 귀를 막았습니다.)

2.     The shrill sound of the alarm woke them up from their sleep.
(
경고음의 뾰족한 소리로 인해 그들은 잠에서 깨어났습니다.)

3.     The shrill whistle of the tea kettle signaled that the water was boiling.
(
차 주전자의 날카로운 휘파람 소리가 물이 끓고 있음을 알렸습니다.)

 

다음을 해석해줘
“Her voice was now so shrill only bats would be able to hear it soon, but she had reached a level of indignation that rendered her temporarily speechless..” ― J.K. Rowling, Harry Potter and the Deathly Hallows

해석: "그녀의 목소리는 이제 매우 날카롭고 고음이 되어서 곧 박쥐만이 들을 수 있을 정도였지만, 그녀는 분노의 수준이 정점에 이르렀고 그로 인해 일시적으로 입을 다물었다."

 

여기서 that rendered 는 무슨 의미야

"that rendered" "그로 인해" 또는 "그 결과로 인해"라는 의미입니다. 이 문장에서는 그녀의 분노의 수준이 매우 높아져서 그녀를 일시적으로 말을 멈추게 만들었다는 의미를 전달하고 있습니다. "render"는 어떤 상태나 결과를 초래하거나 만들어내다는 의미로 사용되었습니다.


※ 본 블로그의 게시글은 chatGPT와의 대화 내용을 바탕으로 작성되었습니다.
따라서 부정확하거나 잘못된 내용이 포함될 수 있습니다.
정정이 필요한 내용은 댓글이나 방명록을 통해 알려주시면 감사하겠습니다.

반응형

'영단어' 카테고리의 다른 글

mayhem / rascal / tandem / sham  (0) 2023.07.24
spool / grouse / shrivel / ballast  (0) 2023.07.20
writhe / sobriquet / leitmotiv / valetudinarian  (0) 2023.07.10
Verdure / Cenacle / Sparge  (0) 2023.06.30
Sapling / Inveigle / Bloat  (0) 2023.06.29